07 février 2007
Schrug : 2e pentagone
Le test continue. On s'essaie maintenant au 2e pentagone qui s'accroche au premier comme le patchwork au crochet.
On monte 4 portions (au lieu de 5) de mailles :
On poursuit le rang de montage par la 5e portion en relevant les mailles sur un côté du 1er pentagone :


Sans oublier la 2e maille lisière à monter qui servira pour la couture :
Et on tricote le 2e pentagone en aller-retour comme pour le premier :
Et c'est parti pour un tour, un pentagone je veux dire ;o)
Que d'hésitations chez les tricoteuses : il est compliqué à faire, c'est en anglais, le magazine est introuvable, etc, etc, etc. Un gros problème se scinde en petits problèmes à résoudre un par un.
Tout d'abord, le plus difficile est de se procurer le magazine.
Je vous ai donné le lien sur le site allemand pour l'acheter en bonne et due forme, car ce modèle est payant et sous copyright et je ne peux rien faire de ce côté-là, excepté vous indiquer où l'acheter. La référence du magazine est 11212. Il semble qu'à ce jour Martina a été dévalisée puisqu'il sera disponible sous 1 à 2 semaines.
Pour la complexité du modèle, je vous le répète qu'il est facile et pour davantage de simplicité, je vous fais ici un reportage photo au fur et à mesure du tricotage. Et confirmez-moi que je parle suffisamment correctement le français pour être comprise ? Non ? Oui ?
Enfin, la barrière de la langue : je ne suis pas bilingue, loin de là. Je me suis lancée dans cette aventure de la même façon que vous. J'ai utilisé un lexique Français-Anglais du tricot, disponible chez Christine par exemple qui est complet et très bien fait (voir un de mes liens "In tricot Veritas"). Christine s'est défoncée à rédiger un super lexique, gratuit et téléchargeable....Profitez de sa bonne volonté et de son travail ;o) sans oublier de la remercier en passant par un petit mot gentil sur son blog....Et voilà.
Sinon :
- Knit (K1) = Tricoter à l'endroit (Tricoter à l'endroit 1 maille)
- Purl (P1) = Tricoter à l'envers (Tricoter à l'envers 1 maille)
- Slevage = Maille lisière
- Purl row = tricoter le rang à l'envers
- Cable = Torsade. La torsade se croise sur la droite (mailles en attente derrière le travail).
- Cable needle = aiguille à torsade
- 8-st RC = 8 mailles à croiser sur la droite.
- Pick up X stitches (st) = Relever X mailles (m. en abrégé).
- RS = rang endroit, ouvrage à l'endroit
- WS = rang envers, ouvrage à l'envers
- Work X st = tricoter X mailles
- Sew seam = coudre sur le côté
- Cast on = monter
- Along edge = le long du bord
- Sleeve = manche
- Left sleeve, right sleeve = manche gauche, manche droite
- Collar = col
- K on RS, p on WS = tricoter à l'endroit sur l'endroit, à l'envers sur l'envers
- P on RS, k on WS = tricoter à l'envers sur l'endroit, à l'endroit sur l'envers
- K2tog = 2 mailles ensemble à l'endroit
- SSK = surjet simple anglo-saxon : on glisse 1 maille, puis 1 autre maille. On passe l'aig gauche à travers les boucles avant des 2 mailles glissées et on les tricote ensemble à l'endroit. Pouvant être remplacé par un surjet simple.
A ce stade, c'est tout ce dont vous avez besoin. Et je ne suis pas encore suffisamment avancée pour donner davantage de détails.
Enjoy!





